Monday, February 22, 2010

Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial?


2 Corinthiens 6

1Puisque nous travaillons avec Dieu, nous vous exhortons à ne pas recevoir la grâce de Dieu en vain.

2Car il dit: Au temps favorable je t'ai exaucé, Au jour du salut je t'ai secouru. Voici maintenant le temps favorable, voici maintenant le jour du salut.

3Nous ne donnons aucun sujet de scandale en quoi que ce soit, afin que le ministère ne soit pas un objet de blâme.

4Mais nous nous rendons à tous égards recommandables, comme serviteurs de Dieu, par beaucoup de patience dans les tribulations, dans les calamités, dans les détresses,

5sous les coups, dans les prisons, dans les troubles, dans les travaux, dans les veilles, dans les jeûnes;

6par la pureté, par la connaissance, par la longanimité, par la bonté, par un esprit saint, par une charité sincère,

7par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;

8au milieu de la gloire et de l'ignominie, au milieu de la mauvaise et de la bonne réputation; étant regardés comme imposteurs, quoique véridiques;

9comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;

10comme attristés, et nous sommes toujours joyeux; comme pauvres, et nous en enrichissons plusieurs; comme n'ayant rien, et nous possédons toutes choses.

11Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s'est élargi.

12Vous n'êtes point à l'étroit au dedans de nous; mais vos entrailles se sont rétrécies.

13Rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi!

14Ne vous mettez pas avec les infidèles sous un joug étranger. Car quel rapport y a-t-il entre la justice et l'iniquité? ou qu'y a-t-il de commun entre la lumière et les ténèbres?

15Quel accord y a-t-il entre Christ et Bélial? ou quelle part a le fidèle avec l'infidèle?

16Quel rapport y a-t-il entre le temple de Dieu et les idoles? Car nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l'a dit: J'habiterai et je marcherai au milieu d'eux; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

17C'est pourquoi, Sortez du milieu d'eux, Et séparez-vous, dit le Seigneur; Ne touchez pas à ce qui est impur, Et je vous accueillerai.

18Je serai pour vous un père, Et vous serez pour moi des fils et des filles, Dit le Seigneur tout puissant.
.

Tuesday, February 16, 2010

Cherchez l'Éternel pendant qu'il se trouve


Ésaïe 55

1Vous tous qui avez soif, venez aux eaux, Même celui qui n'a pas d'argent! Venez, achetez et mangez, Venez, achetez du vin et du lait, sans argent, sans rien payer!

2Pourquoi pesez-vous de l'argent pour ce qui ne nourrit pas? Pourquoi travaillez-vous pour ce qui ne rassasie pas? Écoutez-moi donc, et vous mangerez ce qui est bon, Et votre âme se délectera de mets succulents.

3Prêtez l'oreille, et venez à moi, Écoutez, et votre âme vivra: Je traiterai avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers David.

4Voici, je l'ai établi comme témoin auprès des peuples, Comme chef et dominateur des peuples.

5Voici, tu appelleras des nations que tu ne connais pas, Et les nations qui ne te connaissent pas accourront vers toi, A cause de l'Éternel, ton Dieu, Du Saint d'Israël, qui te glorifie.

6Cherchez l'Éternel pendant qu'il se trouve; Invoquez-le, tandis qu'il est près.

7Que le méchant abandonne sa voie, Et l'homme d'iniquité ses pensées; Qu'il retourne à l'Éternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner.

8Car mes pensées ne sont pas vos pensées, Et vos voies ne sont pas mes voies, Dit l'Éternel.

9Autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant mes voies sont élevées au-dessus de vos voies, Et mes pensées au-dessus de vos pensées.

10Comme la pluie et la neige descendent des cieux, Et n'y retournent pas Sans avoir arrosé, fécondé la terre, et fait germer les plantes, Sans avoir donné de la semence au semeur Et du pain à celui qui mange,

11Ainsi en est-il de ma parole, qui sort de ma bouche: Elle ne retourne point à moi sans effet, Sans avoir exécuté ma volonté Et accompli mes desseins.

12Oui, vous sortirez avec joie, Et vous serez conduits en paix; Les montagnes et les collines éclateront d'allégresse devant vous, Et tous les arbres de la campagne battront des mains.

13Au lieu de l'épine s'élèvera le cyprès, Au lieu de la ronce croîtra le myrte; Et ce sera pour l'Éternel une gloire, Un monument perpétuel, impérissable.

.

Tuesday, February 2, 2010

Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu!

Psaume 33


1Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange sied aux hommes droits.

2Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

3Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!

4Car la parole de l'Éternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;

5Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Éternel remplit la terre.

6Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.

8Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!

9Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.

10L'Éternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;

11Les desseins de l'Éternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.

12Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
13L'Éternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;

14Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,

15Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.

16Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;

17Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.

18Voici, l'oeil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,

19Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.

20Notre âme espère en l'Éternel; Il est notre secours et notre bouclier.

21Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.

22Éternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!


Louis Segond

.